Читайте также:

Ни в какой я уже не в авиации. Я и забыл, что сталштатским.      Станция называлась "Брайтон-Бич". Через три остановки налево по той желин..

Уэстлейк Дональд (Westlake Donald)   
«361»

Хохми или и!..— А как отдыхаете дома летом? Чем занимаетесь?— Да чем? За ягодами ходим… — девушка спохватилась, что, пожалуй, это банально — за ягодами. — Вообще скучно...

Шукшин Василий Макарович   
«Медик Володя»

О, гофлиферант Гейнрих Шлейф не последний человек всвоем родном городе, и в нашем дорогом отечестве нет города, где бы неупотреблялись изделия гофлиферанта, Гейнриха Шлейфа!..

Сологуб Федор   
«Ошибка гофлиферанта»

Смотрите также:

О Джоне Голсуорси

Творческий путь Джона Голсуорси

Джозеф Конрад. Джон Голсуорси

Джон Голсуорси - библиография

Джон Голсуорси - сторонник реалистического искусства

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

«Идиллия»



Голсуорси Джон (Galsworthy John)

Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 12)



Также вы можете получить: полный текст книги, версию для печати




Тем временем:

... Ничего не поделаешь: такое уж это занятие, докторство это самое.
   Взял, значит, гроновский доктор свою докторскую сумку со всеми там ножами докторскими, и щипцами для зубов, и бинтами, и порошками, и мазями, и лубками для переломов, и прочим докторским инструментом, - и пошел за Винцеком, на Гейшовину.
   - Только бы нам не опоздать! - все время беспокоился веснушчатый Винцек.
   И так шагали они - раз, два, раз, два - по горам, по долам, - раз, два, раз, два - по болотам, - раз, два, раз, два - по буеракам, пока веснушчатый Винцек не сказал наконец:
   - Так что, господин доктор, мы пришли!
   - Честь имею, господин Мадияш, - промолвил гроновский доктор. - Ну-с, где же у вас болит?
   Волшебник Мадияш в ответ только захрипел, засипел, засопел, указывая на горло, туда, где застряло.
   - Так-с. В горлышке? - сказал гроновский доктор. - Посмотрим, какое там бобо. Откройте как следует ротик, господин Мадияш, и скажите а-а-а...
   Волшебник Мадияш, отстранивши ото рта волосы своей черной бороды, разинул рот во всю ширь, но а-а-а произнести не мог: голосу не было.
   - Ну, а-а-а, - старался помочь ему доктор. - Что ж вы молчите?.. Э-э-э, - продолжал этот плут, эта лисица патрикеевна, тертый калач, прожженный мошенник, продувная бестия, что-то задумав. - Э-э-э, господин Мадияш, плохо ваше дело, коли вы а-а-а сказать не можете. Не знаю, как с вами быть?
   И давай Мадияша осматривать и выстукивать. И пульс ему щупает, и язык высовывать заставляет, и веки выворачивает, и в ушах, в носу зеркалом высвечивает, да себе под нос латинские слова бормочет.
   Покончив с медицинским осмотром, принял он важный вид и говорит:
   - Положение очень серьезное, господин Мадияш. Необходима немедленная операция. Но я не могу и не решусь ее делать один: мне необходимы ассистенты...

Чапек Карел (Capek Karel)   
«Большая докторская сказка»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Семён Исаев. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Голсуорси Джон (Galsworthy John), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, оптимизация и продвижение сайта.